Aucune traduction exact pour تصويب الخطأ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تصويب الخطأ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il conviendrait que le Bureau de la gestion des ressources humaines apporte des précisions sur ce point et redresse l'erreur.
    وطلب من مكتب إدارة الموارد البشرية توضيح تلك المسألة وتصويب الخطأ.
  • Le Président par intérim (parle en anglais) : Je puis assurer le Représentant permanent des Seychelles que l'erreur sera corrigée.
    الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أؤكد للمثل الدائم لسيشيل أنه سيتم تصويب الخطأ.
  • Je ne peux pas régler tous les problème de cette ville
    .لا يمكنني تصويب كلّ خطأ بالمدينة - .(أتفهّم ذلك يا (أوليفر -
  • J'ai demandé à l'origine la parole au nom du Groupe des États d'Afrique pour rectifier une erreur ou plutôt une omission qui s'est glissée dans la version anglaise du projet de résolution A/C.1/60/L.41.
    وكان مبتغاي من وراء طلب الكلمة باسم المجموعة الأفريقية هو تصويب خطأ، أو في واقع الحال، إغفال في مشروع القرار A/C.1/60/L.41.
  • Cette erreur sera corrigée dans la version révisée du document A/C.1/62/CRP.4.
    وسيجري تصويب ذلك الخطأ في الصيغة المنقحة للوثيقة A/C.1/62/CRP.4.
  • de calcul dans une des formules d'indemnisation appliquées à certaines
    الجدول 6 - التصويبات على الفئة "جيم" الناشئة عن تصويب خطأ حسابي وقع في إحدى صيغ التعويض المطبقة على بعض التعويضات عن خسائر وردت في مطالبات من الفئة "جيم-8 - الأعمال التجارية"
  • Une fois de plus, un immense échec pour Lucy Bennett.
    مرة أخرى، خطأ جسيم (وتصويبة خاطئة لـ(لوسي بينيت
  • Dans le contexte du plan de travail consolidé pour 2007-2009 du Fonds multilatéral examiné par le Comité exécutif à sa cinquante et unième réunion en mars 2007, le Secrétariat du Fonds multilatéral avait déclaré que la Turquie n'était pas admissible pour une assistance en vue de l'élimination du bromochlorométhane.
    ففي عامي 1997 و1998 قامت إدارة الجمارك بوضع ترميز خاطئ لواردات بروميد الميثيل وكان الطرف يحاول تصويب هذا الخطأ.
  • Nous nous sommes associés au consensus sur l'adoption du projet de décision sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, en particulier les éclaircissements fournis depuis la tribune sur l'inclusion dans la version française des modifications dont nous avions convenu vendredi soir et sur la correction de l'erreur typographique « mesures concrètes », changée en « résultats concrets ».
    وقد شاركنا توافق الآراء حول اعتماد مشروع المقرر بشأن التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن، بما في ذلك التوضيحات التي قدمت من المنصة بشأن أن تدرج في الصيغة الفرنسية لمشروع المقرر التعديلات التي اتفقنا بشأنها مساء يوم الجمعية وتصويب الخطأ الطباعي لعبارة ”خطوات ملموسة“ لتنص على ”نتائج ملموسة“.
  • Il a été noté qu'en raison d'une erreur typographique, le projet de paragraphe 1 ne faisait référence qu'aux alinéas a), b) et c) du paragraphe 1 de l'article 37, et il a été convenu qu'il faudrait corriger cette référence de manière à y inclure aussi l'alinéa d).
    لوحظ أنه بسبب خطأ طباعي، لم يشر مشروع الفقرة 1 إلا إلى الفقرات الفرعية 1 (أ) و(ب) و(ج) من مشروع المادة 37، واتُّفق على ضرورة تصويب ذلك الخطأ بالإشارة إلى الفقرة الفرعية 1 (د) من مشروع المادة 37.